domingo, enero 25, 2009

El duelo

The Duel, 1901 por Ilya Efimovich Repin

No man succeeds in everything he undertakes. In that sense we are all failures.The great point is not to fail in ordering and sustaining the effort of our life. In this matter vanity is what leads us astray.It hurries us into situations from which we must come out damaged; whereas pride is our safeguard, by the reserve it imposes on the choice of our endeavour as much as by the virtue of its sustaining power.
(Ningún hombre logra éxito en todo lo que emprende. En ese sentido cualquiera de nosotros es un fracasado. El punto esencial reside en que no fallemos al ordenar y sostener el esfuerzo de nuestra vida. Respecto a eso la vanidad es lo que nos conduce por mal camino. Nos precipita hacia situaciones de las que habremos de salir dañados; mientras que el orgullo es nuestra salvaguardia, tanto por la reserva que impone en la elección de nuestro empeño como por la virtud de su poder sustentador.)
El duelo, Joseph Conrad.
(traducido del inglés por niki)

2 comentarios:

niki dijo...

Ejem, ejem, thanks, loli.

Not bad, not bad indeed...

Kisses.

Loli dijo...

un placer niki, me encantó leerla, la saboreé intensamente y me dio casi pena llegar al final, pero qué final!

Besos para vos tambien y mi agradecimiento siempre.